Actualizando que se dice
Bueno, al fin retorno al Blog. Lo he tenido abandonado no de forma inconsciente, si no por voluntad propia. Han pasado bastantes cosas en lo que respecta a mi vida en determinados aspectos, todos ellos buenos y no quería hablar para evitar que se jodieran por hablar demasiado.
La más importante es que esto de la traducción de videojuegos marcha viento en popa por el momento y a corto plazo parece que va a seguir siendo así. Algunos diréis... ¿traducción de qué? ¡Pero si el cabrón no había dicho nada!
Exactamente. Estoy traduciendo videojuegos, currando con dos compañías españolas encargadas de la localización de videojuegos.
La mayor diferencia que me he encontrado aquí respecto a la traducción de juegos de rol es que el ambiente es mucho más serio y a la vez mucho más abierto. Serio en el sentido que no hay que andar remoloneando ni para entregar ni para cobrar. Aquí se hace todo como se debe hacer. Se nota que deben tratar con gente de países avanzados. Aquí "para mañana a las 3" significa "para mañana a las 3" no "para dentro de 3 días y no te quejes". Lo mismo cuando te dicen "Aquí te pagamos a x días"
Y te pagan oyes. Un sueldo bastante decente (basado en las palabras que has traducido) y que mes a mes ha ido en aumento hasta convertirse en un sueldo que ya les gustaría muchos.
Ello me ha hecho darme de alta en autónomos, mediante un gestor (el hijo del gestor de mi padre, seguimos la línea generacional :D), algo que no me ha molestado. Para lo que sí me ha servido lo de los autónomos es para cerciorarme del todo que para estos temas, nunca hay que fiarse de nadie que no viva de ello (gestor). Menudas películas me han llegado a contar gente "enterada" y que "se sabe el truco". No me sorprende que luego Hacienda mete los palos que mete, recuerdo a un conocido que estuvo hablando de "trucos con el IVA". En fin, así le va :D
Por ahora, no necesito ni trucos ni enterarme de nada. Hago mi trabajo (lo mejor que puedo), me gusta mi trabajo, no me puedo quejar y bien contento estoy de pagar los impuestos, porque todavía me queda un buen pellizo de sueldo después de pagar.
Es decir: estoy trabajando en algo que me encanta y siempre me ha encantado y me pagan muy bien por ello. La verdad es que casi todo se lo debo a la suerte y al clásico estar en el momento adecuado en el lugar adecuado. Pero bueno, si no me hubiera empecinado en lo de traductor mandando a tomar por culo la informática (el mayor acierto de toda mi vida) y demás, no habría llegado.
También el hecho de que uno de mis jefes (bueno, lo podría llamar cliente pero es el jefe después de todo) sea una excelentísima persona ha ayudado mucho. He de reconocer que en el tiempo que llevo, sólo me he encontrado gente bastante decente, sin esa actitud tiburonesca tan típica del mundo informático, donde por 20 euros de mierda la gente hace lo que haga falta y pisa al que haya que pisar. Aquí cuando me han dicho algo... al final resulto ser exactamente ese Algo, sin doblez alguna y claro como el agua. Un descanso la verdad. Además trabajan con horario europeo, y no se andan con chorradas (eso me encanta). Si no puedes hacer algo, se dice al principio y pista, no pasa nada, pero si te comprometes, TE COMPROMETES y lo cumples. Coño ya. Y ellos hacen lo mismo contigo. Vamos, que parece que estoy trabajando en Alemania o un sitio de esos donde el objetivo de ir a la oficina no es robar todo lo que se pueda y tocarse los cojones al máximo. Bueno, de hecho mi oficina es mi habitación :D Mi unico lamento es contra mi mismo, puede ser que algunas veces haya hecho trabajar a los demás más de lo debido por mi inexperiencia, y eso si que me da palo, y la verdad es que me jode muchísimo que un corrector tenga que dedicarle más tiempo de lo debido a algo (procuro redimirme siempre que puedo) o que alguien de la oficina tenga que explicarme como si fuera un niño (las únicas explicaciones que se entienden siempre) como se debe facturar determinada clase de trabajo.
Lo único que me da miedo es que la burbuja esta se rompa (ains) y me quede sin esto, pero por ahora, salvando algunos problemillas por el uso de un programa que no tenía muy controlado (ahora tengo al muy perro de rodillas ;) ) todo ha ido más o menos bien y los clientes están satisfechos. Pero nunca se sabe, y aquí dependo única y exclusivamente de mi mismo, sólo ante el peligro. Pero bueno, yo me lo he buscado así, por lo que quejarme no me va a ayudar en nada. Estoy dónde estoy por mis meritos y mis cagadillas, sin enchufes, sin ayuda, sin nada. Miro atrás y veo que sin la experiencia que he obtenido trabajando en otras cosas y traduciendo otras cosas no habría llegado hasta aquí. Pero espero que dentro de un tiempo pueda escribir otro mensaje aquí diciendo que ya llevo x años traduciendo videojuegos y bien contento que sigo. Fíjaos que incluso ahora que lo estoy escribiendo tengo miedo de joderla por hablar :D pero no pasa nada, había que decirlo y total... ¿quién coño lee esto?
Por lo demás, deciros que tengo otros artículos preparados, uno de ellos de humor dedicado a todos los que como yo, aprendieron a ligar en las pelis de los 80 y 90... y así nos va (de mal). Otro dedicado a algo que he redescubierto: el mundo del Wrestling. SI, la lucha libre a la americana, totalmente falsa y montaje total... pero puro espectáculo. Y leñe, es un culebrón que un hombre entiende y quiere ver :D
Tengo otro dedicado a esa gente que nos invita a cenas, lunchs y comidas para enseñarnos su nueva casa. Sí, hablo de los amigos y de los recién casados. Que mal cocinan todos joder. PERO QUE MAL. Normal que el deseo de casi todos los amigos que tengo sea (en el fondo) vivir SOLOS en una casa pero pagarle el dinero a una señora de 40-50 años para que haga la comida y pase el aspirador. Vamos, como tu madre pero que no tenga derecho a decirte que te pongas el jersey que ha refrescado.
12 comentarios
cesar -
unos´pendejos
Pablo -
Suerte!
Sasquash -
La excelentísima persona en persona -
Verzobias -
cnn -
Pues de una revista me han soplado que, lo que se ha podido ver por ahora de la traduccion, tiene buena pinta.
Y entonces he sacado pecho y he dicho q el (o uno de los) traductor es colega mío
:D
Claro, q la anterior referencia q tenian de traduccion de juego online era el DAOC...Que era pelín mala.
Bueno, pues eso, q lo sepas.
;)
Edanna -
Te pillé :)
Felicidades por tu trabajo.
siempre sigo a este trío especial que teneis formado. Además aprendo a dirigir mejor mis partidas. :)
Un saludo cordial.
César -
Y sí, hay que ver las vueltas que da la vida!
cnn -
Y ya puesto, podrías decir en qué títulos trabajas...Para saber a quién poner verde, más que nada
:)
Denis -
Tiberio -
Kano -
En cuanto a los trailers... ¿tienen fecha de estreno? ;-)